Биография блогера Дмитрия Юрьевича Пучкова (Гоблина): личная жизнь, жена, сын, в молодости, попал в больницу.
Самое популярное
- Дмитрий Пучков, биография, новости, фото
- Дмитрий Пучков. «Дневник писателя». Слово классика. Время покажет. Фрагмент выпуска от 15.05.2023
- Пучков, Дмитрий Юрьевич | это... Что такое Пучков, Дмитрий Юрьевич?
- «У убийц нет психических отклонений»: Дмитрий Пучков предположил причины поступка Соколова
Переводы и озвучивание
- Дмитрий Пучков. Романы
- Детство и юность: Кировоград – Ленинград
- За что Дмитрий Пучков раскритиковал Хаматову | Знаменитости с фото и видео
- Дмитрий Пучков: Международный женский день нельзя считать пережитком прошлого
- Дмитрий Пучков: биография, его семья и сын 2021, (Гоблин) фото.
Единственная жена Дмитрия Пучкова
Дмитрий Пучков (Dmitry Puchkov). Дмитрий Пучков раскритиковал позицию Хаматовой о спецоперации РФ и напомнил ей о преступлениях ВСУ. Пристально отслеживая новости, обсуждая горячие моменты на Ютубе, он издал еще несколько сборников: «Украина це Россия», а следом – «Разведопрос: Трудно быть русским» и «Разведопрос. Жена Пучкова имеет корейско-еврейское происхождение и старше Дмитрия на три года. 12 мая 1944 года.
Переводы и озвучивание
- Чем известен Дмитрий Пучков?
- Дмитрий Пучков. Участие в межавторских проектах
- Про женщин
- Дмитрий Пучков, биография, новости, фото
- Пятница, вечер! Итоги недели с Дмитрием Пучковым | BadPolit
- «У убийц нет психических отклонений»: Дмитрий Пучков предположил причины поступка Соколова
Экс-продюсер Гоблина через суд заставляет переводчика продать дом
Блогер Дмитрий Пучков (Гоблин) рассказал в программе RTVI «Легенда», как в молодости хотел взять фамилию Блэкмор в честь гитариста Deep Purple Ричи Блэкмора и почему не сделал этого. Дмитрий Пучков раскритиковал позицию Хаматовой о спецоперации РФ и напомнил ей о преступлениях ВСУ. Наталья Абрамовна Пучкова жена Гоблина. Дмитрий Пучков с женой. Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (род. 2 августа 1961, Кировоград, Украинская ССР, СССР), также известен под псевдонимом «старший оперуполномоченный Goblin», — российский блогер. Дмитрий Пучков с женой и детьми демонстрируют, как взаимная поддержка и вера в себя могут привести к достижению больших высот. Блогер Дмитрий Пучков (Гоблин) рассказал в программе RTVI «Легенда», как в молодости хотел взять фамилию Блэкмор в честь гитариста Deep Purple Ричи Блэкмора и почему не сделал этого.
Дмитрий Goblin Пучков: Путин повторил успех Сталина, чтобы дойти до Одессы и подарить Польше "яд"
Переводы от Дмитрия Пучкова На литературной ниве Пучков начал работать в 1997 году, публикуя статьи о видеоиграх на одном из интернет-сайтов. Затем его опусы начали печатать и специализированные журналы — «Навигатор игрового мира», «Страна Игр». В 1998 году открылся веб-форум «Тупичок Гоблина», а через год заработал одноименный авторский сайт. Ресурс до сих пор достаточно популярен — число ежесуточных посетителей достигает порядка 70 тысяч человек. Дмитрием были переведены такие игры как «Горький-18», «Серьезный Сэм: второе пришествие», «Хулиганы».
Одновременно он неофициально переводил и зарубежные кинофильмы, число которых достигло 80 штук. Большую популярность принесли кинопереводчику его пародийные переводы «Шматрица», «Звездные войны: буря в стакане». В них он высмеивал некорректный подход к переводу, способный исказить и довести до абсурдности смысл текста. По заказу канала СТВ он сделал подобного рода перевод также картины «Бумер» под названием «Антибумер».
В 2005 году переводчик участвовал в озвучке ленты «Последний уик-енд», игры «Вивисектор», занялся съемками картины «Зомби в кровавом угаре». В 2006 году он выпустил игру «Санитары подземелий», признанную наилучшей российской работой и удостоенной ряда призов Gameland, КРИ. В 2006 году он озвучивал «Хоттабыча», «перевел» Stubbs the Zombie. В 2008 году он выпустил видеоигру «Правда о девятой роте» и картину, повествующую о реально произошедших обстоятельствах сражения, недостоверно воссозданных в «9 роте» Фёдора Бондарчука.
Он представил также читателям свое литературное произведение «За державу обидно. Личная жизнь Дмитрия Пучкова На вопрос одного из журналистов о том, что для него значит семья, писатель ответил: «Практически — смысл жизни». Обзавелся ею Пучков рано, в апреле 1980 года в 18-летнем возрасте. Причем о выборе своей спутницы жизни, которая старше его на три года, он не пожалел ни разу.
Имя своей любимой супруги, которая наполовину — еврейка, наполовину — кореянка, Дмитрий не упоминал ни в одном из интервью.
Отец был русским немцем, какое-то время он работал в Корее военным советником, мать была учительницей и домохозяйкой, она занималась воспитанием троих детей — у Дмитрия есть старшие брат и сестра. Школьные годы Пучков провел сразу в трех странах: в первый класс он пошел в Украине, в 1969 году отца перевели в Ленинград и младший сын перешел в местную школу, а в девятом классе семья оказалась в Вюнсдорфе под Берлином. Средние классы он проучился в школе-интернате, там он провел три года. Из-за занятости отца работой, а матери — хозяйством с учебой Дмитрию много помогала сестра. Она же и научила его читать еще до школы. В школьные годы Пучков-младший был типичным гуманитарием, особенно его интересовали иностранные языки, в частности, английский. Он любил зарубежные рок-группы и стремился хорошо знать английский еще и для того, чтобы понимать, о чем поют его кумиры. Также Дмитрий увлекался животными и зоологией, у него был аквариум и террариум, которые населяли разные рыбы и пресмыкающиеся.
Также он подрабатывал грузчиком и на рабочих профессиях, пока не отправился служить. В 1980 году Дмитрия призвали в армию, он служил в военно-транспортной авиации и управлял воздухозаправщиком ЗИЛ-131. Из армии Пучков пришел в 1982 году в звании ефрейтора, высшее образование получать не стал. Карьера После демобилизации из армии Пучков немного поработал автослесарем и водителем самосвала, водил тягачи. Он женился еще в 1980-м, в паре родился сын, после армии ребенок серьезно заболел и семье пришлось покинуть Ленинград и переехать в южные республики — в Узбекистан. До начала 90-х Пучков менял самые разные работы. Специального образования у него не было, поэтому он пробовал себя в роли таксиста, кузнеца, сантехника, библиотекаря, бурильщика и даже кинолога. Намаявшись с карьерой, которая никак не складывалась, Дмитрий в 1992 году перевозит семью в Санкт-Петербург и поступает на службу в городскую милицию. Там он вернулся к работе со служебными собаками, параллельно блюститель общественного порядка учился в специальной школе милиции, которую успешно окончил.
Работа в органах ему нравилась, он был дежурным в тюрьме, а позже стал начальником тюремной оперативной части. Его кабинет располагался в одной из камер, что Гоблина также не смущало. В 1998 году Пучков уволился из милиции в должности старшего лейтенанта, его последняя должность — старший оперуполномоченный. К тому моменту его жена ушла в частный бизнес, у нее появился собственный магазин. Дмитрий помогал жене с коммерцией, но с погонами на плечах он делать это не мог — как минимум по этическим соображениям.
Этот день напоминает мужчинам о том, что рядом с нами находится прекрасная половина человечества, достойная заботы.
Женщин люблю всю сознательную жизнь и к женскому празднику отношусь строго положительно», - сказал он. Кроме того, Дмитрий Пучков рассказал, как в праздничный день порадовать свою возлюбленную подарком, который действительно найдет в ее душе глубокий отклик.
Почему Дмитрий Пучков — Гоблин? В 1997 году Пучков стал увлекаться видеоиграми. Со слов Дмитрия, в то время ники в компьютерных играх можно было писать только латиницей, поэтому он и выбрал ник Goblin, который крепко привязался к видеоиграм и медиапространству. Само прозвище появилось, ещё когда Пучков работал в милиции. Вот мы и стали называть себя "еринские упыри". А потом прочитали где-то статью, которая называлась "Гоблины в милицейских шинелях", и стали звать себя гоблинами. А поскольку я был старший, то...
Как Пучков начал заниматься видеоиграми Ещё работая в милиции, Пучков стал писать заметки о компьютерных играх на сайте quake. Я несправедливостью в жизни был просто потрясён. В милиции за пойманного убийцу премию платят 250 рублей, не каждый месяц, что характерно, потому, что не только мне премии надо давать, а тут за какую-то дурацкую заметку месячную зарплату выдают. Это меня поразило», — вспоминал Дмитрий. Он обладал ярким и узнаваемым стилем письма, а ещё хорошо знал английский. Вскоре многие геймеры страны следили за его творчеством и узнавали Гоблина. Это заметили локализаторы компьютерных игр и привлекли Пучкова к работе над их переводом на русский язык. В работе с этими играми он переводил тексты, руководил актёрами озвучки и даже исполнял некоторые роли сам. В 2006 году создал собственную игру по его одноимённой книге «Санитары подземелий», сам прописал сюжет и диалоги.
Игра получила несколько призов от Gameland Award: стала лучшей отечественной ролевой игрой и лучшей отечественной игрой 2006 года. В 2008-м работал над продолжением игровой серии «Санитары подземелий 2: Охота за Чёрным квадратом». Переводы Гоблина От перевода игр Гоблин постепенно перешёл к переводам фильмов. Создал собственную творческую студию «Полный Пэ» и под этим брендом озвучил около 80 художественных фильмов. Переводы Гоблина нередко наполнены нецензурной бранью — и это не просто так. Свои переводы Гоблин считает «правильными» — это значит, что если в фильме встречается нецензурная брать, то она переводится как нецензурная брань. Дмитрий считает, что официальные переводчики «изничтожают» то, что режиссер и сценарист на самом деле вкладывали в уста персонажей. Цель гоблинского перевода — максимально соответствовать оригинальному содержанию фильма. Гоблин озвучивал и мужские, и женские реплики, и они звучали как закадровый голос.
Дмитрий Пучков, жена
На своём закрытом сайте обсуждал подготовку травли на меня и моего сына с кандидатом психологических наук Сергачевой Ольгой и другими дружками. Ольге, кстати, я когда-то доверился насчёт проблем с ребёнком. А потом она писала Пучкову, что он не должен "жалеть в этом процессе ни меня, ни моего сына". Правда, сейчас вся переписка уже удалена. Со мной про дегенератов беседовать бесполезно, — ответил сам автор гоблинского перевода на просьбу Лайфа прокомментировать скандальную переписку.
Так, например, он предсказал интернету скорый развал на этнические части. А Рунету — толчок в развитии: «Интернет поделится на такие этнические частные пузыри: вот здесь Россия, тут Индия, тут Америка. Как только закроют YouTube, все наши рекламодатели прибегут на отечественные ресурсы, и на них жизнь закипит. Китайцы в этом отношении умнее — они изначально к себе никакие ютубы не пускали, у них все эти сервисы есть, они свои, китайские, наружу ходить не надо.
То же самое будет и у нас». Говоря об отмене российской культуры на Западе, Гоблин шокирует жестким сравнением: «Они организовали нам травлю. У них в этом есть богатый опыт. В конце 30-х годов они точно так же травили евреев. У тебя неправильная национальность, ты в неправильные диаспоры объединяешься, что с тобой делать надо? Тебя надо убить. Все твое еврейское надо отменить, а тебя убить, как можно быстрее и в как можно больших количествах. Теперь у них другое — надо убить русских и отнять у них ресурсы.
И опять заживут прекрасно. Все то же самое, ничего нового не изобрели». Мы же, со своей стороны, к европейской культуре не можем плохо относиться, считает Дмитрий Пучков. Ведь мы ее часть.
На одном из некогда популярных видеохостингов уже выложили дубли с новым ведущим. Также известно, что в отдельных выпусках к ведущему в гости будет приходить блогер Клим Жуков.
Ему поручено вести авторскую рубрику «Страничка истории».
В настоящее время на сайт заходит более 50000 посетителей в сутки. Затем возглавил и осуществил локализацию компьютерных игр «Gorky 18», «Serious Sam: Второе пришествие», «Duke Nukem: Manhattan Project», «Hooligans» , в ходе которой переводил тексты, лично руководил актёрами при озвучивании и даже исполнял некоторые роли сам. Параллельно с локализациями игр неофициально перевёл около 80 полнометражных фильмов.
Официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана! Полностью перевёл сериал «Семья Сопрано» 86 эпизодов по заказу телеканала ТВ-3 , мультфильм «Отряд Америка: Всемирная полиция» для кинопроката, первый и второй сезоны сериала «Южный парк» по заказу телеканала РенТВ , мультипликационные сериалы «Робоцып», «Поллитровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» по заказу телеканала 2x2. Широкая известность пришла к Гоблину после основания им студии «Божья искра» в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» «Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа» и нескольких других фильмов «Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане» , в которых высмеивались и доводились до абсурда приёмы многих отечественных переводчиков — искажение смысла фильма неверным переводом, добавление в текст диалогов собственных шуток. В 2005 году он принял участие в озвучивании фильма Павла Санаева «Последний уик-энд», записав небольшой фрагмент перевода несуществующего фильма «Отмороженные».
В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры «Вивисектор». В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру.
Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина «Хоттабыч». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs The Zombie.
Дмитрий Goblin Пучков: Путин повторил успех Сталина, чтобы дойти до Одессы и подарить Польше "яд"
Любимой книгой была «Повесть о настоящем человеке». Когда Диме было 8 лет, его семья переехала из Кропивницкого в Ленинград. В школе он учился сначала в родном городе, потом — во втором. Но, старшую школу Дмитрий заканчивал в школе в Вюнсдорфе недалеко от Берлина.
Там служил его отец, поэтому маленький Дмитрий вынужден был тоже переехать. Всего за свое детство он сменил 6 школ. Поначалу учеба в школе давалась Диме хорошо — до 5 класса он был отличником.
Позже все его интерес и внимание было отдано английскому языку. Точные науки он забросил. В подростковом возрасте Дима уже начал зарабатывать, чтоб покупать себе пластинки.
Он печатал фотографии иностранных музыкантов и продавал их. После 8-го класса летом работал на в бригаде слесарей. На полученные средства купил велосипед.
Трудовая деятельность Писатель Пучков Дмитрий Юрьевич в свое время работал шофером. Сначала развозил молоко, потом был переведен на хлебозавод. В армии также трудился водителем.
В 1982 году его демобилизовали, и он подался в автослесари. Потом перешел на водителя самосвала, а позже — большегрузных тягачей. Но из-за слабого здоровья сына ему пришлось переехать в Узбекистан, чтобы сменить климат на более благоприятный.
Там он начал с работы таксиста. Потом сменил много специальностей — сотрудник библиотеки, кузнец, сантехник, рабочий-бурильщик, электрик, инженер-гидрогеолог, кинолог, шлифовщик. Место занятости он менял почти ежегодно.
Книги Дмитрий Пучков — автор 13 книг, первую из которых написал в 1999 году. Она представляла собой руководство для игры «Quake», которое было издано под названием «Санитары подземелий». Следующее издание появилось в 2006 году, когда вышла серия книг, посвященных смешным переводам фильмов «Властелин колец».
С 2014 года Пучков издает ряд сборников, посвященных горячему украинскому вопросу: «Украина це Россия», «Разведопрос. Трудно быть русским», «Разведопрос: Наша Победа». Работа в милиции В 1992 г.
Стал кинологом и окончил милицейскую школу. Работал дежурным в тюрьме. Чуть позже ею руководил уже сам Пучков Дмитрий Юрьевич.
Гоблин Goblin — это прозвище, которое наш герой получил чуть позже. В органах он дослужился до должности старшего лейтенанта. Уволился в 1998 году.
К этому моменту бизнес жены расцвел, и она уже имела свой магазин. А Дмитрий посчитал неэтичным совмещение своей работы и коммерции супруги. Работа По возвращению из армии Дмитрий долгое время искал себя и сменял работы.
Он был водителем такси, самосвала и большегруза, токарем, автослесарем, шлифовщиком, кузнецом, слесарем, библиотекарем и другое. Позже, по стечению обстоятельств, переехал в Узбекистан. По состоянию здоровья сына поселился в Ферганской долине.
Тогда Дмитрий работал сантехником, после чего — помощником бурильщика при бурении скважин. Через несколько лет Дмитрий с семьей вернулся в Ленинград и был шлифовщиком. Дмитрий пошел служить милиционером в 1992 году.
Окончил среднюю школу милиции по кинологии. Одно время работал в тюрьме, спустя некоторое время — ее руководителем. После этого работал в уголовном розыске.
Именно тогда он и получил свое прозвище, которое впоследствии стало его популярным творческим именем — старший оперуполномоченный гоблин. Закончил свою службу Дмитрий Пучков ушел в 1998 году.
Дмитрий Пучков и его жена, сопровождаемые детьми, являются воплощением этой гармонии. Они доказывают, что любовь и единение сильнее всего и способны преодолеть любые трудности. Фотографии, где Дмитрий Пучков находится рядом со своей женой и детьми, напоминают нам о важности поддержки и взаимопонимания в семейных взаимоотношениях. Они призывают нас ценить каждое счастливое мгновение с нашими близкими, потому что именно эти моменты заполняют наши сердца теплотой и счастьем.
В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры « Вивисектор ». В 2005 году Пучков приступил к съёмкам художественного фильма «Зомби в кровавом угаре» [13]. Проект закончен не был. В конце 2006 года вышла компьютерная игра « Санитары подземелий », в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру [14]. Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина « Хоттабыч ». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs the Zombie [16]. По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Также по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра « Братва и кольцо ». В том же году вышла специальная версия игры для социальной сети ВКонтактеl. Игра по второй книге вышла в 2009 году, с названием « Две сорванные башни ». Проект анонсирован как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234. На середину марта 2008 года был назначен выход одноимённого документального фильма, в котором о тех же событиях рассказывают ветераны 345-го парашютно-десантного полка. Фильм на данный момент находится в стадии получения прокатного удостоверения. Цель проекта — рассказ о реальных событиях, неверно освещённых в фильме « 9 рота » [17]. В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9 рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник — события, произошедшие во время боя у высоты 3234.
Дата выхода первого выпуска с его участием приурочена к годовщине создания Всесоюзной пионерской организации имени Ленина. К тому же Дмитрий Юрьевич уже имеет опыт работы с людьми, наработанный им во время службы в правоохранительной системе. А его популярность у молодёжи поспособствует росту просмотров», — говорится в пресс-релизе.
Дмитрий Пучков, жена
Супруга Пучкова по национальности наполовину кореянка, наполовину еврейка, старше Дмитрия на три года. Закончил свою службу Дмитрий Пучков ушел в 1998 году. Дмитрий Пучков любезно согласился дать небольшое интервью и рассказать, почему Украина сегодня оказалась в такой ситуации. Продюсер Сергей Иванов собирается вместе с экспертами оценить стоимость загородного дома семьи блогера и переводчика Дмитрия Гоблина Пучкова по делу о взыскании долга с его жены Натальи. Дмитрий Пучков сделал для развития отечественной культуры столько, что министерству культуры РТ и их прихлебателям даже не снилось.
Дмитрий Пучков (Гоблин) биография, фото, его семья и сын 2021
Пучков заявил РИА Новости, что у него не ковид, но диагноза пока нет. Жена Дмитрия Пучкова (Гоблина) – Наталья Абрамовна: личная жизнь и сын всемье фотографии. Российский блогер, писатель, переводчик Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом "старший оперуполномоченный Goblin" в эксклюзивном интервью объяснил как распад СССР спровоцировал конфликт на Украине и где должна проходить ее граница. Российский писатель, блогер и переводчик Дмитрий Пучков, более известный под своим творческим псевдонимом «Гоблин», прокомментировал ситуацию, связанную с увольнением главного редактора «Медузы» Ивана Колпакова. Дмитрий Пучков любезно согласился дать небольшое интервью и рассказать, почему Украина сегодня оказалась в такой ситуации. Дмитрий Пучков ("Гоблин"). Читайте последние новости на тему в ленте новостей на сайте РИА Новости. Лауреатом национальной премии "Феникс" стал "Sputnik на русском" – самый крупный канал среди онлайн-СМИ и информагентств на видеохостинге RuTube, передает РИА.
Дмитрий Пучков (Гоблин) – биография, фото, личная жизнь, новости, фильмы 2023
Они выходили под маркой студии «Божья искра», которая издавала пародийные переводы известных фильмов. В таких переводах полностью менялась оригинальная озвучка и заменялась пародийным русским текстом, который содержал множество аллюзий, отсылок к другим произведениям. Всего Гоблин переозвучил так фильмы: «Шматрица» «Матрица» , «Звёздные войны: Буря в стакане» «Звездные войны: Скрытая угроза» , трилогию «Властелин колец». Все началось того, что Пучков посмотрел фильм «Горячие головы», где один из эпизодов фильма перевели так странно и нелогично, что получилось смешно. После того как этот фильм появился на DVD а фильмы на DVD были тогда с субтитрами , Дмитрий посмотрел картину ещё раз и обнаружил, что переводчик неправильно услышал фразу и от этого неправильно ее перевёл, полностью сломав конструкцию диалога и логику происходящего на экране. В ответ его назвали «серой посредственностью». Гоблин вспоминал об этой ситуации так: «Мне ответили "Вот ты, Дмитрий, серая посредственность, а вот те люди — у них была божья искра, и они в тупом американском фильме могли ловко пошутить, и тупой американский фильм становился смешнее и лучше"». В то время как раз вышел «Властелин колец», и Гоблин записал свою версию как пародию на кривой перевод, сделав Фродо Бэггинса Фёдором Сумкиным, Бильбо Бэггинса — Бульбой Сумкиным, Гендальфа — Пендальфом, орков — урками и так далее.
Вскоре «гоблинским» переводом стали называть любую смешную переозвучку уже не Дмитрия. В этом направлении старательно двигался. В первый день работы сайта, а это был 1998 год, прибежало более тысячи человек, и с тех пор только росло. По тем временам это было гигантское количество народу. Ну я там резвился, писал разнообразные тексты, чтобы было смешно. Тогда же из этого дела получались первые деньги». В это же году появился один из первых его YouTube-проектов «Синий Кит».
Это цикл роликов, в которых Дмитрий рассказывает о новинках кино и сериалов. Кроме этого были проекты: «Опергеймер», для тех, кто интересуется видеоиграми; «Солженицынские чтения», где он опровергал историческую концепцию и отдельные утверждения, которые были в книге Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ»; «Разведопрос», это ролики, где в гости к Гоблину приходили различные гости и обсуждали исторические, политические и околовоенные темы и т. В частности, постоянно проходился по Украине; и так далее. По словам Дмитрия, отличительной чертой его проектов стало то, что он генерирует очень много контента и темы самые разнообразные: исторические, рекламные, про кино, чтение книг вслух. Иванов заявлял, что Гоблин использовал чужие переводы и на этом зарабатывал миллионы. Со слов Иванова, совместную работу с Пучковым они начали в 1998—1999 годах. Он стал готовиться к открытию собственного ресурса Tynu40k Goblina Oper.
Запускали мы его втроём: я, Пучков и Владимир Затолокин. Он был программистом и дизайнером, а я занимался монетизацией, коммерцией и продвижением бренда». Иванов предлагал Гоблину собственное видение, какими должны быть переводы.
Но сейчас, как мне кажется, народ на здоровье и спорт смотрят уже совершенно по-другому. Даже девочки, которые раньше кричали, «я не хочу быть такой мускулистой»!
Дура, ты попробуй сначала стать такой мускулистой, это лет пять убить надо, чуть ли не профессионально. Все ходят, все занимаются. И это правильно. Хатха-йога для того и создана, чтобы подготовить тело к изменениям сознания. Иначе, если начать сознание менять без физической подготовки, то ты рехнешься.
Это модное поветрие, но лучше, чем наркотики жрать. Оно ж физиологически и физически очень-очень полезное. Для меня загадка с другой стороны. Это же придумано на дикой жаре, где не очень хочется двигаться. Поэтому статичные позы.
А у нас в Анадыре как-то йога не располагает. Но на мой взгляд, они не тем заняты по большей части. Лучше какие-то подвижные виды спорта, как по мне. Поскольку жизнь — она движение, гораздо полезнее играть в какой-нибудь баскетбол. Где надо бегать ногами, стучать мячиком, обегать людей, учишься действовать в коллективе.
Полезнее всего регби, конечно. Чтобы шея вот такая была, но не все стремятся. Поскольку жизнь — движение, полезнее играть в активные игры. Где надо бегать, стучать мячиком, учиться действовать в коллективе. Лучшее блюдо на планете Земля?
Жареное мясо. Сколько раз в день надо есть? Лучше всего 6, минимум 5. Лучшее средство от похмелья? Не пить, естественно.
Надо выбирать напитки, это для начала, ты хоть думай, что ты смешиваешь. Если не хочешь, чтобы тебе на утро было плохо, перво-наперво нельзя ложиться спать пьяным, когда этот известный вертолет.
В 2005 году Пучков создал новый проект «Образование». Это серийный выпуск видеопередач, которые получили широкую известность. Среди них есть лекции о сектах, беседы о православии, исламе и др. Широкая известность Большую популярность приобрела студия «Божья искра», которую создал Пучков Дмитрий Юрьевич. Дети и взрослые любят переводы фантастических фильмов «Эрагон», «Властелин колец». Многим понравились пародийные переводы лент других жанров, созданные в рамках студии Пучкова. В 2005 г. Дмитрий принимал участие в озвучке «Последнего уикенда», видеоигры «Вивисектор» и др.
В 2006 г. Она же стала лучшей ролевой РПГ 2006 года. В 2008 г. Пучков Дмитрий выпустил игру «Правда о 9 роте». В ней отразил реальные события, в отличие от фильма Бондарчука, где многое недостоверно. Было еще много других работ. Дмитрий Пучков подчеркивает, что игра — не сопутствующий товар к известному фильму, а отдельно созданное творение. Дмитрий выпустил новый проект «Синий Фил». За первые же сутки ролик на "Ютубе" просмотрело свыше семнадцати тысяч человек. Его загружали через торрент и мобильные приложения.
Творчество Пучкова переводчики оценивают по-разному. Многим оно нравится. Они отмечают талантливость, чувство юмора и очень высокий уровень профессионализма в жанре пародии. Другая часть его коллег обвиняет Дмитрия в том, что он не оканчивал специальную школу переводчиков, а аудитория его слушателей довольно небольшая и невзыскательная.
На данный момент "Тупичок Гоблина" является сайтом, который ежедневно посещают 70 тысяч человек, а его основатель называет главной целью создание "системы формирования нового типа личности". Публицист Дмитрий Пучков Пучков начал свою карьеру озвучивания компьютерных игр, таких как «Горький-18», «Серьезный Сэм: второе пришествие» и «Хулиганы». Затем он перешел к созданию полных подстрочных переводов для зарубежных фильмов, которые часто содержали ненормативную лексику. Его первым озвученным фильмом был «Путь Карлито», а затем он работал над такими фильмами, как «Бешеные псы», «Всем хана! Дмитрий Пучков прославился как переводчик фильмов Руководство российских телеканалов часто заказывало переводы сериалов и художественных фильмов у Дмитрия. Телеканал 2х2 показал "Том идет к мэру". Дмитрий «Гоблин» Пучков В 2002 году, год спустя после создания «Полный Пэ», была учреждена студия «Божья искра» для производства забавных переводов. Первым фильмом, озвученным в комедийном стиле, стал фильм «Властелин колец: Братва и кольцо». После успеха пародии Дмитрий Пучков создал еще несколько переводов знаменитых иностранных блокбастеров: «Властелин колец: Две сорванные башни», «Властелин колец: Возвращение бомжа», «Шматрица», «Звездные войны: Буря в стакане». Пародист также переозвучил российский фильм «Бумер» «Антибумер» по заказу руководства телеканала СТВ. Дмитрий Пучков знаменит своеобразным чувством юмора Помимо перевода фильмов, Пучков продолжает озвучивать видеоигры. С 2005 года он работал над игровыми приставками, такими как «Вивисектор», «Санитары подземелий», «Шторм» и «Шторм: Солдаты неба», а также «Правда о девятой роте». В 2008 году он создал документальный фильм, который раскрывает несоответствие картины Федора Бондарчука реальным событиям, произошедшим на высоте 3234. Дмитрий Пучков в 2017 году В 2005 году журналист решил заняться просвещением и начал выпуск цикла передач «Образование», включающий 8 серий, посвященных вопросам русской литературы, истории и религии: «Старая Ладога», «Беседы о православии», «Беседы про ислам», «История болезни» Михаил Зощенко , «Танцующий Шива» Василий Шукшин , «Срезал» Василий Шукшин , «Крокодил» Корней Чуковский , «Лекция про секты». Дмитрий Пучков создал цикл передач «Образование» В 2008 году Пучков начал выпускать серию видеопередач под названием "Синий Фил". В этих передачах он рассказывал о новинках в кино и телевидении, давал рекомендации по просмотру на выходных и делал обзор светской жизни. Первая передача набрала 17837 просмотров на YouTube за первые 24 часа.